Khanh Tửu Tửu (cos)

This slideshow requires JavaScript.

Chàng cười càng tươi, cúi đầu ghé sát tai cô: “Thế đêm khuya nàng hát ca khúc kém cỏi của ta, rồi biên ra điệu vũ phối hợp với nó, rồi tập múa một mình, rốt cuộc nàng đang đợi ai?”.

Cô hơi cau mày: “Chẳng đợi ai hết”.

Chàng lẩm bẩm: “Thì ra đúng là điệu múa soạn riêng cho ca khúc này.”.

Cô ngây người, mặt lạnh lùng tỏ ra phẫn nộ, quay người định bỏ đi, bị chàng kéo lại, ngược ánh trăng nhìn ra, trong ánh sáng mờ mờ là một khuôn mặt dịu dàng thâm tình: “Ta muốn xem nàng múa, Tửu Tửu. Sáng nay là múa cho bọn họ xem, đêm nay ta muốn nàng múa cho mình ta xem”.

Tôi cảm thấy mỗi lần Công Nghi Phỉ trêu chọc cô mục đích là muốn cô trêu chọc lại. Một cô gái như thế, trí tuệ tuyệt đối không kém ai, ngay cách trêu đùa cũng thật thông minh thú vị.

Những lời tình tứ thẳng thắn đó được cất lên bởi một giọng thanh lạnh như vậy, giống như băng tuyết tan khi xuân về, róc rách chảy ra từ khe núi, nghe thật sảng khoái dễ chịu.

Âm nhạc quen thuộc vang lên, rất nhiều chỗ khác, nhưng càng dạt dào viên mãn, nhạc điệu cơ bản vẫn là khúc Thanh hoa huyền tưởng, nhưng lúc này lại nhìn thấy một vũ điệu khác hẳn ban ngày.

Thân hình mảnh mai khẽ uốn mềm như sóng, tựa như có ba ngàn sợi tơ phiền muộn vấn vít gót chân, tựa bị mười trượng hồng trần mềm mại trói chặt, những ngón tay lại như nở đóa hoa xuân, đây mới là điệu vũ xứng với bốn chữ “danh chấn thiên hạ”. Những ngón tay thanh tú của Công Nghi Phỉ không ngừng lướt trên dây đàn, mắt mơ màng phiêu lãng… âm điệu cuối cùng, cô đứng trước mặt chàng, trán lấm tấm mồ hôi, khuôn mặt vốn trắng như tuyết giờ ửng hồng. Cô hơi ngẩng đầu nhìn chàng, “Đây là một đêm vui nhất của thiếp, sau này nhớ lại cũng sẽ rất vui”.

[Trích "Hoa Tư dẫn"- Đường Thất Công Tử]

Chôm từ bài viết của Bí Bứt Bông:

http://www.facebook.com/photo.php?fbid=356463681080097&set=o.152841471406473&type=1&theater&notif_t=photo_reply

hic hic

Đọc bản dịch của Hoa tư  dẫn mà ta đau lòng khôn nguôi, ko giống như  sư  mong đợi bấy lâu nay của ta. Ta sẽ ko mua sách nữa, có thời gian sẽ ngồi đọc convert cho rồi.

Từ  chương 1 đến chương … là của nàng wanipara edit, ta rất thích bản edit của bạn nên lấy link về nhà để lâu lâu vào đây xem cho thỏa mong muốn

http://wanipara.livejournal.com/6356.html

Hoa tư dẫn chi mười ba nguyệt

Hoa Tư Dẫn

Hoa Tư Dẫn 华胥引 - Hà Đồ 河图

Thắp một ngọn đèn, suốt cả đêm nghe tiếng sáo cô độc.

Chờ một người, chờ đến ba bốn năm luân chuyển.

Gió thổi qua cửa, lướt vào trong đình viện âm u lạnh lẽo.

Một tờ giấy hồng, hẹn ước duyên phận mấy đời nối tiếp nhau.

Sách sử lật qua, tờ ký ức ấy lại bị niêm phong mất.

Tranh gấm uyên ương, vẽ nên một kiếp phù sinh cô độc.

Lời thề một đời Trường An, ai còn đang đợi?

Ai quá thật tâm?

Mộng một giấc, nàng ở dưới thành tác họa.

Vẽ lại một bức sơn thủy nhân gia.

Tuyết trắng bay bay, chôn vùi biết bao tầng tháp.

Sinh tử ngăn cách, tịch mịch thiên nhai.

Mộng một giấc, nàng phong nhã gảy đàn.

Tấu một đoạn bạch đầu thiều hoa.

Tuyết trắng bay bay, chôn vùi biết bao tầng tháp.

Tựa như ánh trăng trong gương, khiến người chẳng thể phân thật giả.

Đun một ấm trà, ngắt lấy một cành bạch mai hoa.

Mở chiếc ô xanh, cơn mưa tí tách hạ xuống.

Gốc đào ngát hương nở đầy trước mộ, chẳng sợ hứng lấy gió bụi phong sa.

Là nỗi nhớ của ai, đâm chồi trên bia đá?

Mộng một giấc, nàng ở dưới thành tác họa.

Vẽ lại một bức sơn thủy nhân gia.

Tuyết trắng bay bay, chôn vùi biết bao tầng tháp.

Sinh tử ngăn cách, tịch mịch thiên nhai.

Mộng một giấc, nàng phong nhã gảy đàn.

Tấu một đoạn bạch đầu thiều hoa.

Tuyết trắng bay bay, chôn vùi biết bao tầng tháp.

Tựa như ánh trăng trong gương, khiến người chẳng thể phân thật giả.

Lời thề ở Trường An a, sách sử mãi vẫn chưa ghi.

Mình đọc được bản dịch này hay hơn

http://chibeo1996.wordpress.com/2012/03/07/c%E1%BB%ADu-chau_hoa-t%C6%B0-d%E1%BA%ABn/#comment-107

Soái ca của lòng ta

Trái tim ta thì nhỏ bé mà chứa nhiều soái ca quá, ai ta cũng yêu cả, hôm nay rảnh rỗi ngồi xếp hạng soái ca trong lòng xem thứ tự thế nào

1. Miêu nhi ( là tình yêu bất diệt của ta)

2. Hà Dĩ Thâm (mơ ước của ta)

3. Dạ Hoa ( Dạ Hoa là người chồng quá lý tưởng với ta)

4. Mạch Khê ( chàng đã hy sinh vì Tam Sinh rất nhiều, rất nhiều)

Ảnh Mạch Khê chỉ có tính chất minh họa, ta chôm từ 1 blog của một nàng ở trên google

6. Đông Hoa đế quân

7. Fei ( ta cũng rất thích Fei nhưng Fei hơi lạnh lùng, vô tình hic hic)

Ảnh của Fei cũng có tính chất minh họa luôn, ta cũng chôm từ trên google, cái ảnh này ta thấy ko thể hiện rõ khí chất lạnh lùng, vô tâm của Fei lắm

……

Tạm thời vậy đã :)

Valentine 2012 – Chia tay tình đầu

Valentine này là kết thúc cho một lời thề. Không biết ai còn luyến tiếc, ai còn nhớ hay không. Qua hết đêm nay, từ nay mỗi người sẽ đi theo con đường riêng của mình, ko áy náy, không lưu tâm về sự tồn tại của người còn lại. Người kia dù còn sống đó nhưng trong lòng ta đã trở nên vô nghĩa. Từ mai, không còn có một người mang tên đó tồn tại trong cuộc đời.

Chia tay tình đầu

Người yêu hỡi xin dấu lệ sầu khi chia tay tình đầu

Dù xa cách như những ngọt ngào ta quen nhau ngày nào

Còn đâu đó trên phố hẹn hò, còn in dấu phong kín một đời

Cười lên đi người yêu dù lòng ta nát tan

Tình yêu đó như phép nhiệm mầu, cho ta qua từng ngày

Tình yêu đến như sóng dịu dàng, ta yêu nhau nồng nàn

Tình như gió bay đến tình cờ để muôn kiếp khô héo đợi chờ

Người yêu ơi tình yêu ta là cơn đau cuối cùng

Lần cuối xin dấu xót xa để trái tim bớt băng giá

Rượu nhắp trong phút chia tay sao cay đắng

Lần cuối không nói xa cách sợ ướt đôi mắt nhung nhớ

Đường phố trong phút chia ly cúi đầu

涙そうそう (Nada Sōsō) Natsukawa Rimi

Lời dịch

古い アルバム めくり ありがとうって つぶやいた
furui arubamu mekuri arigatou tte tsubuyaita
いつも いつも 胸 の 中 励ましてくれる 人 よ
itsumo itsumo mune no naka hagemashite kureru hito yo

Lật lại cuấn album cũ, em thì thầm cảm ơn người đã luôn ngự trị trong tim động viên và an ủi cho em.

晴れ 渡る 日 も 雨 の 日 も 浮かぶ あの 笑顔
hare wataru hi mo ame no hi mo ukabu ano egao
想い出 遠く あせても
omoide tooku asetemo
おもかげ 探して よみがえる 日 は 涙そうそう
omokage sagashite yomigaeru hi wa nadasousou

Trải qua những ngày nắng cũng như mưa luôn hiện lên một khuôn mặt rạng rỡ.
Dù cho ký ức dần xa và trở nên nhạt nhòa thì em vẫn luôn tìm kiếm hình bóng ai đó.
Nước mắt sẽ tuôn trào trong ngày gặp lại.

一番 星 に 祈る それ が 私 の くせ に なり
ichiban boshi ni inoru sore ga watashi no kuse ni naru
Cầu nguyện trước ngôi sao đầu tiên của buổi chiều đã trở thành thói quen của em.
夕暮れ に 見上げる 空 心 いっぱい あなた 探す
yuugure ni miageru sora kokoro ippai anata sagasu
Khi hoàng hôn buông xuống nhìn lên bầu trời và chất chứa trong tim ước muốn tìm kiếm anh.

悲しみ にも 喜び にも おもう あの 笑顔
kanashimi ni mo yorokobi ni mo omou ano egao
あなた の 場所 から 私 が
anata no basho kara watashi ga
見えたら きっと いつか 会える と 信じ 生きてゆく
mietara kitto itsuka aeru to shinji ikiteyuku

Khi buồn cũng như khi vui nếu em nhìn thấy khuôn mặt rạng rỡ từ nơi anh,
em sẽ sống và tin rằng một ngày nào đó chúng ta có thể gặp lại nhau.

晴れ 渡る 日 も 雨 の 日 も 浮かぶ あの笑顔
hare wataru hi mo ame no hi mo ukabu ano egao
想い出 遠く あせても
omoide tooku asetemo
さみしくて 恋しくて 君 への 想い 涙そうそう
samishikute koishikute kimi e no omoi nadasousou

Trải qua ngày nắng cũng như mưa luôn hiện lên một khuôn mặt rạng rỡ.
Dù cho ký ức dần xa và trở nên nhạt nhoà những khi buồn, khi yêu nước mắt lại tuôn trào vì nhớ anh…

会いたくて 会いたくて 君 への 想い 涙そうそう
aitakute aitakute kimi e no omoi nadasousou

Xuân tịch lữ hoài – Thôi Đồ (Đường)

Thủy lưu hoa tạ lưỡng vô tình
Tống tận đông phong quá Sở thành
Hồ điệp mộng trung gia vạn lý
Đỗ quyên chi thượng nguyệt tam canh
Cố viên thư động kinh niên tuyệt
Hoa phát xuân thôi lưỡng mấn sinh
Tự thị bất qui qui tiện đắc
Ngũ hồ yên cảnh hữu thùy tranh.

Thiên thu ngàn kiếp chung tình

Người đã mang trái tim tôi đi mãi
Như đám mây kia bay mãi chẳng dừng chân
Tình có đậm sâu, nước mắt mới trào dâng
Người yêu ơi! Người luôn là duy nhất
Là khúc tình ca không thể thiếu trong cuộc đời
Là con thuyền đưa ta đến bến bờ hạnh phúc
Đã yêu nhau,
Dẫu đất trời cũng không thể chia ly
Ta không thể dấu những niềm hy vọng
Dẫu cho đời còn lắm gian truân.

Thứ 6 ngày 13

Hôm nay là sinh nhật ta. Trúng thứ 6 ngày 13. Một ngày mệt mỏi và nhiều chuyện phải làm. Tối ko bít có kịp về để nằm ngủ 12 tiếng ko nữa :(